3일동안 안보기

일본정보



[문화] 다물다, 다마루(だまる), 일본어의 뿌리는 고대 한국어였다!? 한국어를 독학하는 일본여자 마이코의 에세이

페이지 정보

profile_image
작성자 신짱
댓글 0건 조회 1,695회 작성일 23-04-21 11:55

본문

1.jpg

 

 

요즘 신기한 다큐멘터리를 봤습니다.

KBS가 제작한 다큐멘터리인데 한국어와 일본어는 원래 같은 언어였던 것이 아닐까?라는 가설에서 시작하는 내용이었습니다.

저는 아주 흥미롭게 봤습니다. 왜냐하면 한국어를 공부하다가 항상 느꼈던 것이기 때문입니다.

 

저는 아직 한국어를 유창하게 말할 수 없습니다. 어느정도의 의사소통은 가능하게 됐지만 문법도 표현도 틀릴 때가 많습니다. 어디까지나 그런 사람인 제가 느끼는 점이라서  틀리더라도 이해해주세요! ^^

 

여러분도 아시다시피 일어와 한국어는 문법, 어순을 비롯하여 언어적으로 많은 공통점이 있습니다. 뿐만 아니라 한자어인 단어는 아주 비슷합니다. 

 

그런데 사실 한자어가 아닌 고유어도 비슷하다고 느끼지 않습니까? 저는 그럴 때가 많았습니다. 

 

예를 들면 '나란히'라는 부사는 일어로 나란데(ならんで)라는 말과 의미도 같고 발음도 비슷합니다. 

 

한국어로 국가를 의미하는 '나라'라는 말이 있는데 일본의 수도는 옛날 도쿄가 아니라 나라(奈良)였고 나라라는 단어는 원래 국가를 의미하는 말이었습니다. 

 

그리고 '우리끼리 친구끼리'라는 말도 그렇습니다. 일본어에도 키리(きり) 라는 의미도 발음도 비슷한 말이 있습니다. 이것 뿐만 아닙니다.

 

2.jpg

제 한글 노트입니다^^

 

 

곤충 이름에도 있습니다. 매미는 일본어로 새미(せみ)입니다. 사마귀는 일본어로 카마키리 (かまきり)입니다.

 

그리고 서울에서는 별로 사용하지 않는 표현인 것 같지만 주로 경상도에서 말하는 '꾸무리하다'라는 말도 일본어와 의미도 발음도 아주 비슷하고 쿠모리(흐리다라는 뜻으로 くもり)라는 말도 있습니다. 

 

저에게는 이 말이 서울 사람보다 경상도에 사는 사람이 많이 사용하는 말이라는 점도 신기했습니다. 

 

경상도는 서울보다 일본에 가깝기 때문입니다. 처음에는 우연히 닮았다고 생각했지만 과연 우연으로 그정도까지 닮을까? 싶었습니다. 

 

이런 식으로 비교하면 저에게는 일본어와 한국어는 사투리 정도의 차이라고 느낄 때가 많았습니다. 

 

3.jpg

 

4.jpg

 

물론 역사적으로 일본어가 한국어가 된 말도 있고 그 반대도 있지만 그렇지 않은 한국의 고유어 중에서도 그런 비슷한 말이 많다고 생각합니다. 

 

일본어의 한자어는 보통 두가지 읽는 법이 있습니다. 옹요미(音読み:음독)쿤요미(訓読み:훈독)두가지가 있는데 중국에서 온 한자 발음에 따라 읽었던 단어는 옹요미라고 합니다. 

 

한편 쿤요미는 고유어가 많습니다. 한국어의 단어도 완전히 똑같이 한자어, 고유어, 외래어가 있으니까 한자어, 외래어가 닮는 것은 당연합니다만 고유어까지 비슷하는 것은 신기하죠.

 

그런데 그 KBS 다큐멘터리에서 일본인 언어 학자와 한국인 언어 학자가 나옵니다. 

 

같이 연구하다가 그 결과 고유어도 일본어와 어원이 많은 단어가 발견했다고 합니다. 

 

그중에는 역시 제가 비슷하다고 느꼈던 '나란하다'라는 단어도 있었습니다. 다물다, 다마르(だまる)도 그렇습니다. 

 

일본어의 뿌리는 고대한국어였다고 합니다. 그 연구자는 5000개의 공통어근을 찾아냈고 게다가 그 공통어는 일상에서 없어서는 안될 이른바 기초어휘의 범주라는 점을 생각하면 언어학적으로 두 언어는 같은 언어라고 말할 수 있다고 합니다. 

  

5.jpg

 

6.jpg

 

언어학으로 보면 같은 언어라고 말할 수 있는 제일 중요한 말이 수사라고 합니다. 

 

그런데 고구려어와 일본어는 4개 수사가 일치한다고 힙니다. 옆에 있는 나라기 때문에 태고의 옛날부터 역사적으로  많은 교류와 깊은 관계가 있었습니다. 

 

일본에서는 역사를 배울 때 먼저 구석기시대 죠몬시대부터 배웁니다. 공부를 별로 안했던 저도 기억에 남은 그 내용이 어떤 내용이냐면 원래 일본에서는 죠몬인이 살았던데 논농사를 전달하려고 반도에서 사람들이 오고 그 사람이 야요이인이라고 합니다. 

 

그 야요이인과 죠몬인이 섞여서 지금 일본인이 생긴 것이라고 배웁니다. 당연히 그때 농사와 같이 언어도 왔습니다. 

 

7.jpg

 

그렇게 생각하면 아무리 생각해도 한국어와 일본어는 같은 언어가 아닐 수가 없다고 느꼈습니다. 

 

여러가지 생각이 있을 것 같지만 저는 그렇게 느꼈습니다. 그와 동시에 영어를 못하는 저는 원래 같은 언어였던 한국어 정도는 잘하고 싶다고 느꼈습니다. 

한국어 공부를 게을리 할 때도 많은 저지만 이 다큐멘터리를 보고 좀 더 열심히 공부해야겠다고 느꼈습니다.

 

혹시 일본어를 공부하는 분이 계시면 저와 같이 열심히 공부합시다. ^^

 

 

추천0 비추천0

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

Total 43건 1 페이지
  • RSS
일본정보 목록
번호 제목 글쓴이 조회 추천 비추천 날짜
43
kopan 05-05 0 0 143
kopan 143 0 0 05-05
42
시사쿡요리아카데미 01-15 0 0 487
시사쿡요리아카데미 487 0 0 01-15
41
91df0920 11-06 1 0 823
91df0920 823 1 0 11-06
40
일한모관리자 09-15 0 0 1161
일한모관리자 1161 0 0 09-15
39
일한모관리자 09-12 0 0 3621
일한모관리자 3621 0 0 09-12
38
일한모관리자 07-20 0 0 2305
일한모관리자 2305 0 0 07-20
37
클유V 06-13 0 0 1274
클유V 1274 0 0 06-13
36
베스트 05-10 0 0 1634
베스트 1634 0 0 05-10
35
일한모관리자 04-28 0 0 2194
일한모관리자 2194 0 0 04-28
34
일한모관리자 04-25 0 0 2933
일한모관리자 2933 0 0 04-25
33
일한모관리자 04-24 0 0 1376
일한모관리자 1376 0 0 04-24
32
일한모관리자 04-23 1 0 3674
일한모관리자 3674 1 0 04-23
31
일한모관리자 04-22 0 0 1686
일한모관리자 1686 0 0 04-22
열람중
신짱 04-21 0 0 1696
신짱 1696 0 0 04-21
29
타미짱 04-21 0 0 1577
타미짱 1577 0 0 04-21

검색



회원 로그인

SNS

접속자집계

오늘
1,160
어제
2,009
최대
7,457
전체
714,265